会社で先日パートの人に、「風の噂で聞いたんだけど、、」と、話したのですが、
私よりずっと若い歳のその人達に、“風の噂“ って言ったけど、今時使われてるのだろうか?!
と、今日ふと気になって調べてみたら、、、。
その言葉自体が正式では無かったのです!
”風のたより” が正しい言葉でした。
そうだったのか、、、。
やはり“噂” の方を使う人もいるようで、その意味としては
話の出どころをぼやけさせたい〜など、。諸説あるそうですが。
“風のたより“ は、どこからとなく伝わってくる消息や噂、とありました。
いつから“風の噂“ が使われていたのか、そして今どきそれらを使うのか、謎です。
こうしてブログを書いてて、間違った言葉を使っていても、気づかずにいる事もありそうで、
ちょっと不安になりました。